Mašininiu būdu išverstų interneto svetainių turinio kokybės ir priimtinumo analizė vartotojų požiūriu

 

Projekto nr.: S-ST-22-20

Projekto aprašymas:

Interneto svetainių ir puslapių turinys mašininiu būdu išverstas iš užsienio kalbos į lietuvių kalbą (paprastai skaitytojui to nežinant) nebūtinai yra tikslus ir teisingas, tačiau skaitytojai gali aiškiai nesuvokti, kad skaitomas turinys internete tėra mašininis vertimas. Kol kas mašininio vertimo kokybė į mažesnes, mažiau išteklių vertyklių apmokymui turinčias, ne tokias populiarias kalbas kaip anglų, prancūzų, vokiečių, rusų ar kinų, nėra aukšta. Mašininiu vertimu iš įvairių kalbų į lietuvių kalbą negali būti visiškai pasitikima, nes generuojama kokybė nėra visais atvejais labai gera, o rezultato netikslumai ir klaidos gali būti labai reikšmingi. Šiuo tyrimu siekiama nustatyti ir įvertinti, ar skaitytojai priima mašininiu būdu išverstą svetainę ir joje patalpintą turinį kaip autentišką, tikslų, kokybišką ir patikimą.

Projekto finansavimas:

LR valstybės biudžeto lėšomis finansuojami studentų tyrimai ir praktikos

Projekto įgyvendinimo laikotarpis: 2022-09-05 - 2023-03-31

Projekto koordinatorius: Kauno technologijos universitetas

Vadovas:
Ramunė Kasperė

Trukmė:
2022 - 2023

Padalinys:
Socialinių, humanitarinių mokslų ir menų akademinis centras, Socialinių, humanitarinių mokslų ir menų fakultetas